1
00:00:10,820 --> 00:00:14,420
=Provoke=

2
00:00:14,420 --> 00:00:17,420
=Episode 4 Stand by the Abyss=

3
00:00:18,020 --> 00:00:19,140
Mr. Wang.

4
00:00:19,580 --> 00:00:20,940
I haven't seen you for a long time.

5
00:00:22,140 --> 00:00:22,980
Mr. Du.

6
00:00:24,020 --> 00:00:24,780
Mr. Wang.

7
00:00:26,100 --> 00:00:26,580
Mr. Du.

8
00:00:26,620 --> 00:00:27,300
Long time no see.

9
00:00:27,340 --> 00:00:28,020
- Long time no see.
- Hello.

10
00:00:39,020 --> 00:00:41,140
Come on. Cheers!

11
00:01:18,300 --> 00:01:20,940
- Cheers.
- Cheers.

12
00:01:40,380 --> 00:01:41,460
Mr. Du.

13
00:01:41,500 --> 00:01:42,140
Hello, Mr. Du.

14
00:01:42,220 --> 00:01:43,420
I'm Chen Yousheng from Tangcheng Daily.

15
00:01:43,460 --> 00:01:45,380
I heard that you're close to the singer

16
00:01:45,460 --> 00:01:46,300
of New Xianlin.

17
00:01:46,620 --> 00:01:47,460
Are you going to

18
00:01:47,580 --> 00:01:49,140
marry Miss Jiang?

19
00:01:49,540 --> 00:01:50,500
Yeah. Yeah.

20
00:01:50,580 --> 00:01:51,380
Tonight is the charity dinner
of Yongsheng.

21
00:01:51,380 --> 00:01:51,940
Tonight is the charity dinner
of Yongsheng.

22
00:01:52,100 --> 00:01:52,900
After the inauguration,

23
00:01:52,940 --> 00:01:54,220
you'll get time for interview.

24
00:01:54,460 --> 00:01:57,100
Mr. Du, Mr. Du.

25
00:01:57,220 --> 00:01:57,580
Stay back.

26
00:01:57,620 --> 00:01:58,740
How did you become

27
00:01:58,780 --> 00:01:59,860
the chairman of Yongsheng

28
00:01:59,940 --> 00:02:01,420
from a driver in ten years?

29
00:02:01,580 --> 00:02:02,860
Exactly, Mr. Du.

30
00:02:04,060 --> 00:02:04,900
How did you make it?

31
00:02:05,540 --> 00:02:06,180
Say something.

32
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Mind your tongue.

33
00:02:07,820 --> 00:02:08,580
Mr. Du.

34
00:02:12,900 --> 00:02:13,380
Mr. Du,

35
00:02:13,420 --> 00:02:14,260
please answer the question.

36
00:02:16,460 --> 00:02:17,500
On seeing you,

37
00:02:18,060 --> 00:02:19,620
I recall when I was young.

38
00:02:21,260 --> 00:02:22,100
I believe,

39
00:02:22,540 --> 00:02:23,620
with your talent,

40
00:02:24,340 --> 00:02:25,420
ten years is enough

41
00:02:25,780 --> 00:02:27,260
for you to become

42
00:02:27,580 --> 00:02:29,340
the chief editor of Tangcheng Daily.

43
00:02:30,300 --> 00:02:31,620
- Good.
- Good.

44
00:02:32,420 --> 00:02:33,300
- Good.
- Good point.

45
00:02:33,660 --> 00:02:34,100
Good point.

46
00:02:34,180 --> 00:02:34,980
Ask them to sit down.

47
00:02:35,100 --> 00:02:35,780
Yes.

48
00:02:35,940 --> 00:02:36,580
Come on.

49
00:02:36,820 --> 00:02:37,700
Take a seat.

50
00:02:40,660 --> 00:02:41,500
I'm sorry, sir.

51
00:02:41,930 --> 00:02:42,720
About the reporter,

52
00:02:42,750 --> 00:02:43,850
it was my negligence.

53
00:02:44,820 --> 00:02:46,500
Then entertain him well.

54
00:02:47,020 --> 00:02:47,820
Yes.

55
00:02:51,220 --> 00:02:57,140
♪The street covered by snow♪

56
00:02:58,700 --> 00:03:04,940
♪Cold air made time frozen♪

57
00:03:06,060 --> 00:03:11,700
♪Like a disorderly movie♪

58
00:03:13,260 --> 00:03:19,340
♪When we met again after years♪

59
00:03:21,940 --> 00:03:23,140
Why did you save me?

60
00:03:30,500 --> 00:03:31,580
I'm softhearted.

61
00:03:34,940 --> 00:03:38,260
♪It felt a little unfamiliar♪

62
00:03:38,700 --> 00:03:42,140
♪We exchanged polite greetings♪

63
00:03:42,300 --> 00:03:43,220
Can you walk?

64
00:03:43,740 --> 00:03:44,500
Yes.

65
00:03:52,860 --> 00:03:59,300
♪If life was still as when we first met♪

66
00:04:00,540 --> 00:04:06,220
♪If we hugged like that night♪

67
00:04:06,860 --> 00:04:07,620
Young...

68
00:04:08,580 --> 00:04:09,260
Young Master.

69
00:04:09,270 --> 00:04:15,620
♪Miss you like I'm in a windowless room♪

70
00:04:16,380 --> 00:04:21,100
♪Filled with happy illusions♪

71
00:04:22,100 --> 00:04:23,740
Actually, I'm fine now.

72
00:04:24,020 --> 00:04:25,220
You can put me down.

73
00:04:26,500 --> 00:04:27,580
Why didn't you tell me earlier?

74
00:04:29,380 --> 00:04:30,340
How can I do it now?

75
00:04:30,380 --> 00:04:36,220
♪Why complain if you once loved me♪

76
00:04:37,300 --> 00:04:43,740
♪Memories make me a little sad♪

77
00:04:44,300 --> 00:04:48,260
♪Hide it in my heart♪

78
00:04:53,060 --> 00:04:53,740
Young Master.

79
00:04:53,860 --> 00:04:54,580
You...

80
00:04:55,140 --> 00:04:55,940
Are you OK?

81
00:04:56,860 --> 00:04:57,660
What were you doing?

82
00:04:58,860 --> 00:04:59,740
Having your midnight snack?

83
00:05:02,700 --> 00:05:03,420
Clean it up.

84
00:05:03,740 --> 00:05:04,460
Yes.

85
00:05:05,740 --> 00:05:06,340
By the way,

86
00:05:06,500 --> 00:05:07,340
get my coat.

87
00:05:07,660 --> 00:05:08,340
Yes.

88
00:05:08,500 --> 00:05:09,260
Come.

89
00:05:14,100 --> 00:05:15,420
Put me down now.

90
00:05:20,820 --> 00:05:26,420
♪Your smile hasn't changed♪

91
00:05:27,100 --> 00:05:28,020
Why did you come to

92
00:05:28,100 --> 00:05:29,060
save me alone?

93
00:05:29,620 --> 00:05:31,060
If I came later,

94
00:05:32,300 --> 00:05:33,420
your face would be cut.

95
00:05:35,580 --> 00:05:36,780
Now you know

96
00:05:37,020 --> 00:05:38,660
it's not easy to be
Du Jingchuang's woman.

97
00:05:40,740 --> 00:05:41,820
I'll drive you home.

98
00:05:42,140 --> 00:05:43,020
Wait.

99
00:05:46,580 --> 00:05:48,300
I don't like to owe people.

100
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
I'll return your favor.

101
00:06:00,420 --> 00:06:07,340
♪If we hugged like that night♪

102
00:06:07,980 --> 00:06:15,580
♪Miss you like I'm in a windowless room♪

103
00:06:16,900 --> 00:06:18,380
(Charity Dinner of Yongsheng Company)

104
00:06:18,380 --> 00:06:19,060
Yeah.

105
00:06:19,860 --> 00:06:20,900
Today is a good day.

106
00:06:21,300 --> 00:06:22,820
Dear friends of the press,

107
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
please help me record

108
00:06:24,220 --> 00:06:25,780
this precious moment.

109
00:06:26,940 --> 00:06:29,500
- Yeah!
- Yeah!

110
00:06:31,140 --> 00:06:31,940
Move, move.

111
00:06:32,020 --> 00:06:32,780
Make way.

112
00:06:33,660 --> 00:06:34,260
Stay back.

113
00:06:34,300 --> 00:06:35,020
Stop looking.

114
00:06:35,060 --> 00:06:35,860
Make way.

115
00:06:36,660 --> 00:06:37,020
Go away.

116
00:06:37,100 --> 00:06:38,210
Move.

117
00:06:38,740 --> 00:06:39,500
Who are they?

118
00:06:39,900 --> 00:06:40,860
You can leave now.

119
00:06:43,340 --> 00:06:44,540
Stay back.

120
00:06:44,620 --> 00:06:45,300
It's none of your business.

121
00:06:45,420 --> 00:06:46,300
It's none of your business.

122
00:06:46,700 --> 00:06:47,660
Du Jingchuang,

123
00:06:48,020 --> 00:06:49,620
you must give me an explanation today.

124
00:06:50,220 --> 00:06:51,700
Are you blaming me

125
00:06:51,900 --> 00:06:53,860
for not inviting you
to my charity dinner?

126
00:06:54,290 --> 00:06:55,150
Pah!

127
00:06:56,500 --> 00:06:58,980
When I set up business for Yongsheng,

128
00:06:59,460 --> 00:07:00,580
Du Jingchuang,

129
00:07:00,620 --> 00:07:01,700
you were still nobody.

130
00:07:02,380 --> 00:07:03,820
I can't care less about
your stupid charity dinner.

131
00:07:07,180 --> 00:07:09,420
Du Xunyu, the brat,

132
00:07:09,900 --> 00:07:12,660
beat my son half to death.

133
00:07:13,820 --> 00:07:14,620
Today,

134
00:07:15,420 --> 00:07:16,980
either you give me an explanation,

135
00:07:18,020 --> 00:07:18,940
or

136
00:07:19,260 --> 00:07:21,900
I beat him half to death, too, OK?

137
00:07:23,300 --> 00:07:24,020
Mr. Du,

138
00:07:24,180 --> 00:07:25,820
it's said that your company
has fallen apart.

139
00:07:25,940 --> 00:07:26,980
What's going on?

140
00:07:27,100 --> 00:07:28,340
Is this your personal grudge

141
00:07:28,420 --> 00:07:29,540
or the internal contradiction
of your company?

142
00:07:29,660 --> 00:07:31,060
It's perfect to have the press here.

143
00:07:31,260 --> 00:07:32,500
You can decide which side is right!

144
00:07:33,060 --> 00:07:33,820
Say something, Mr. Du.

145
00:07:33,860 --> 00:07:35,100
Yeah. Explain it, Mr. Du.

146
00:07:35,620 --> 00:07:37,260
- Please explain to us.
- Say something.

147
00:07:38,220 --> 00:07:38,980
Say a few words.

148
00:07:39,100 --> 00:07:39,660
Yeah.

149
00:07:40,060 --> 00:07:41,220
Let me explain to you.

150
00:08:03,300 --> 00:08:04,660
Mr. Zeng, you didn't expect

151
00:08:05,140 --> 00:08:06,300
I would come out alive, did you?

152
00:08:06,780 --> 00:08:07,460
Miss Jiang,

153
00:08:07,540 --> 00:08:08,580
what happened?

154
00:08:09,020 --> 00:08:10,140
About what happened,

155
00:08:11,300 --> 00:08:13,220
you must know better than us.

156
00:08:13,700 --> 00:08:14,660
What should I know?

157
00:08:15,740 --> 00:08:17,420
Everyone in Tangcheng knows that

158
00:08:19,700 --> 00:08:21,060
Mr. Du treats me very kindly

159
00:08:21,460 --> 00:08:23,100
and sees me as an intimate friend.

160
00:08:24,620 --> 00:08:26,540
But your son picked on me.

161
00:08:27,140 --> 00:08:28,060
Young Master Du

162
00:08:28,820 --> 00:08:30,300
had no option but to help me.

163
00:08:31,900 --> 00:08:32,620
Jiang Ying,

164
00:08:32,660 --> 00:08:33,860
who do you think you are?

165
00:08:35,780 --> 00:08:36,660
Du Jingchuang,

166
00:08:36,980 --> 00:08:37,860
don't let this crazy woman

167
00:08:37,900 --> 00:08:38,980
talk nonsense here.

168
00:08:39,460 --> 00:08:40,820
Let her show her proof.

169
00:08:48,700 --> 00:08:49,740
Here is the proof.

170
00:09:36,140 --> 00:09:36,980
Is it enough?

171
00:09:40,340 --> 00:09:41,140
If not,

172
00:09:41,300 --> 00:09:42,620
I'll show more

173
00:09:44,260 --> 00:09:45,540
so that everyone can see

174
00:09:46,060 --> 00:09:47,940
how Mr. Zeng kidnapped me

175
00:09:48,060 --> 00:09:48,940
and insulted me

176
00:09:49,700 --> 00:09:51,100
to blackmail Mr. Du.

177
00:10:26,380 --> 00:10:27,260
Mr. Du.

178
00:10:28,620 --> 00:10:29,420
Ying.

179
00:10:31,420 --> 00:10:32,220
Enough.

180
00:10:33,860 --> 00:10:35,100
I'm sorry to get you in trouble.

181
00:10:39,540 --> 00:10:40,420
There's a thing

182
00:10:41,020 --> 00:10:41,660
I wasn't going to announce

183
00:10:41,740 --> 00:10:43,100
on such an occasion,

184
00:10:43,980 --> 00:10:44,660
but

185
00:10:44,780 --> 00:10:45,900
since everyone is here,

186
00:10:46,820 --> 00:10:48,220
dear friends of the press,

187
00:10:48,540 --> 00:10:49,820
please help me release a piece of news.

188
00:10:50,740 --> 00:10:51,820
I, Du Jingchuang,

189
00:10:52,660 --> 00:10:54,020
will make Miss Jiang Ying

190
00:10:54,700 --> 00:10:56,500
my concubine.

191
00:11:02,380 --> 00:11:03,220
Mr. Zeng,

192
00:11:04,260 --> 00:11:05,780
you kidnapped my concubine.

193
00:11:06,380 --> 00:11:08,380
Shouldn't you give an explanation?

194
00:11:12,180 --> 00:11:12,980
Mr. Zeng,

195
00:11:13,260 --> 00:11:14,460
did you really kidnap Miss Jiang?

196
00:11:14,540 --> 00:11:15,220
Really, Mr. Zeng?

197
00:11:15,380 --> 00:11:16,660
Did you cause her injuries?

198
00:11:16,980 --> 00:11:18,020
Yeah, give us an explanation.

199
00:11:18,100 --> 00:11:19,220
Please answer us, Mr. Zeng.

200
00:11:19,860 --> 00:11:20,580
Give us an explanation.

201
00:11:20,700 --> 00:11:21,220
Say something.

202
00:11:21,500 --> 00:11:22,940
- Please explain.
- Say something.

203
00:11:22,940 --> 00:11:24,220
Say something. Make a comment.

204
00:11:24,220 --> 00:11:25,660
Get out of the way.

205
00:11:25,900 --> 00:11:26,300
Stop shooting.

206
00:11:26,380 --> 00:11:27,020
Step aside.

207
00:11:29,900 --> 00:11:30,740
Stop shooting.

208
00:11:32,420 --> 00:11:33,820
Sorry to make you suffer.

209
00:11:49,530 --> 00:11:50,300
Great!

210
00:11:50,300 --> 00:11:51,280
Congratulations, Mr. Du.

211
00:12:13,980 --> 00:12:16,220
(Fate treats me
both cruelly and kindly.)

212
00:12:17,780 --> 00:12:19,580
(Every time I stand by the abyss,)

213
00:12:20,860 --> 00:12:22,540
(I either fall down or)

214
00:12:23,460 --> 00:12:25,020
(take a step further.)

215
00:12:46,900 --> 00:12:47,900
Congratulations.

216
00:12:48,260 --> 00:12:49,220
You won again.

217
00:12:51,420 --> 00:12:52,660
It's too early to say that.

218
00:12:56,700 --> 00:12:57,620
We'll see.

219
00:13:08,260 --> 00:13:09,180
Mr. Zeng,

220
00:13:10,460 --> 00:13:12,580
this is the second time
you've pointed a gun at me.

221
00:13:13,140 --> 00:13:14,180
Don't worry.

222
00:13:14,500 --> 00:13:16,100
There won't be a third time.

223
00:13:18,860 --> 00:13:19,780
Mr. Zeng,

224
00:13:20,820 --> 00:13:22,140
calm down, let's talk.

225
00:13:22,700 --> 00:13:23,780
Don't worry.

226
00:13:24,060 --> 00:13:25,380
It'll soon be your turn.

227
00:13:35,220 --> 00:13:36,100
Mr. Zeng,

228
00:13:36,820 --> 00:13:37,700
don't push me.

229
00:13:38,100 --> 00:13:39,380
If you dare to move,

230
00:13:39,900 --> 00:13:41,060
I'll shoot her first.

231
00:13:42,140 --> 00:13:43,540
What does she have to do with me?

232
00:13:44,140 --> 00:13:45,300
Kill her if you'd like.

233
00:13:46,460 --> 00:13:48,020
But do you think it's worth it

234
00:13:48,540 --> 00:13:49,620
to trade your life for hers?

235
00:13:57,340 --> 00:13:58,380
Brat.

236
00:13:59,020 --> 00:14:00,060
Wanna scare me?

237
00:14:00,740 --> 00:14:01,980
Do you think it's that easy?

238
00:14:20,860 --> 00:14:23,380
♪To love someone to the end♪

239
00:14:23,700 --> 00:14:26,220
♪Needs talent♪

240
00:14:27,260 --> 00:14:28,540
♪Our eye contact♪

241
00:14:28,580 --> 00:14:32,260
♪Is like a kiss♪

242
00:14:33,620 --> 00:14:34,900
♪Two hearts yearn for each other
from afar♪

243
00:14:34,900 --> 00:14:38,940
♪We're destined to touch
each other's figure from behind♪

244
00:14:39,300 --> 00:14:41,940
♪But I'll still fall♪

245
00:14:42,380 --> 00:14:45,340
♪Passionately devoted♪

246
00:14:45,900 --> 00:14:49,340
♪I stay there still though
the early morning is getting cold♪

247
00:14:49,420 --> 00:14:51,740
♪And the dusk♪

248
00:14:52,100 --> 00:14:53,980
♪Look at my palm print♪

249
00:14:54,100 --> 00:14:57,020
♪How tangled it is for love♪

250
00:14:58,580 --> 00:15:00,020
♪You see me as dust♪

251
00:15:00,100 --> 00:15:01,580
♪You mock me
for taking it too seriously♪

252
00:15:01,700 --> 00:15:04,780
♪You shut your heart on me suddenly♪

253
00:15:04,900 --> 00:15:06,380
♪But I'm quiet♪

254
00:15:06,580 --> 00:15:08,460
♪As always♪

255
00:15:08,540 --> 00:15:11,140
♪Waiting for you to ask me♪

256
00:15:11,260 --> 00:15:12,740
♪You see me as a distant star♪

257
00:15:12,860 --> 00:15:14,420
♪You mock me for not knowing
when to stop♪

258
00:15:14,540 --> 00:15:17,700
♪Promising to forget you,
I don't have the heart to♪

259
00:15:17,820 --> 00:15:19,900
♪My desperate efforts♪

260
00:15:19,980 --> 00:15:22,500
♪Only earn me an uncertain fate♪

261
00:15:22,660 --> 00:15:26,100
♪All this life♪

262
00:15:31,420 --> 00:15:32,620
(The right of network communication
of this work)

263
00:15:32,620 --> 00:15:34,620
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)


